Magazín M News from MUNI
  • News
  • Science
  • Student
  • Alumni
  • Čeština

Kde se vzali Cajzli?

Čechům a Pražanům se někdy v Brně říká Cajzli. Proč? Svou roli v tom hraje i jeden malý ptáček.

Víte...?
30 May 2013
Jakub Maruš
Co má společného pták čížek, Číšek (tedy malý Čech) a Cajzl? Kupodivu hodně.
Foto: 123RF

Češi obohatili slovní zásobu svých německých sousedů, aby si původně své slovo – notně pozměněné – zase později vzali zpět. Ať už jste rodilí Brňané, nebo jste v Brně jen nějakou dobu pobývali, určitě jste už slyšeli brněnské označení pro Pražany a obyvatele Čech obecně: Cajzl. Možná jste ho dokonce slyšeli na svou adresu jako žertovné popíchnutí, pokud z Čech pocházíte. Co ale to slovo znamená a kde se vzalo?

První vás zřejmě udeří do očí (či uší) podobnost s jiným slovem, které nevypovídá o člověku nic dobrého. Více než zvuková podobnost zde ale zřejmě není. Uvážíme-li totiž, že označení Cajzl se používá především v Brně a je součástí tzv. brněnského hantecu, dospějeme k tomu, že hledat podobné slovo v němčině by se mohlo vyplatit. Ostatně i ten hajzl je původem z němčiny.

Po krátkém pátraní najdeme v němčině nářeční slovo Zeisel, které označuje malého zpěvného ptáčka, spisovně se však říká Zeisig. Přestože Moravané o Češích říkají, že zpívají, to by samo o sobě nestačilo. Jenže slovo Zeisel pochází právě z těch německých nářečí, která se nacházela na území jižní Moravy a jižních Čech a hlavně – ten malý ptáček je čížek! A jak známo i slovem Čížek bývají Češi někdy na Moravě označováni.

Brněnští Němci toto označení nepochybně znali, sami tuto přezdívku pro Čechy zapisovali jako Tschischek, není tedy daleko k přeložení čížka do své vlastní řeči. 

Malá odbočka: Proč se vlastně Čechům přezdívá také čížci (nebo Čížci)? Jistě to nevíme, ale pokud slovo Čížek postavíme vedle nepoužívané, ale pravidelně utvořené zdrobněliny Číšek (vedle používaného Čecháček – zdrobněliny se často používají ke znevážení či posměchu), nebudeme daleko od pravdy, zvlášť když v množném čísle se vyslovují stejně čížci i případní Číšci.

Tím se vracíme k historii německého slova Zeisig. Ve starších dobách se v němčině zapisovalo jako zīsec a tato podoba je přejímkou, dramatická pauza, z českého slova čížek. Cajzl je tedy zpětnou přejímkou, kterou kdysi obohatili Češi své německé sousedy, aby si původně své slovo – notně pozměněné – zase později vzali zpět.

Podobně jako jsme kdysi dali světu píšťalu a vrátila se nám pistole.

Pokud se chcete o slově Cajzl dozvědět více i z odborného hlediska, přečtěte si článek Stanislavy Kloferové, ze kterého tento text významně čerpá. Dozvíte se v něm mj. také to, jaké další přezdívky měli Sudetští Němci pro Čechy.

Autor je doktorand v Ústavu českého jazyka Filozofické fakulty MU.

Související články

  • Guide to surviving in Brno

    Sofiia Synytska, one of the international students at Masaryk University, shares some tips for having a great time while studying in Brno.

  • Tips for great breakfast in Brno

    Brno is not only full of students but also full of cafés. One of Masaryk University's international students, Sofiia Synytska, brings some...

  • I was pleasantly surprised by MU and Brno, says Canadian student

    Inga Palsson studied psychology in Montreal, but she was not very keen on it, so she was wondering about going to study in Europe. In the...

  • Brno ranked as the second most attractive city in Europe

    Time Out, the renowned British travel magazine, rates Brno as the second most attractive city to visit in Europe.

MUNI

Published by Masaryk University, 2005–2023. ISSN 2571-4198.
Contact

Follow us:

Facebook Twitter RSS

Main version