Magazín M Zprávy z MUNI
  • Události
  • Věda a výzkum
  • Student
Rubriky
English
    • Události
    • Sport
    • Komentáře
    • Věda a výzkum
    • Student
    • Výuka
    • Uchazeči
    • Absolventi
  • English

Příspěvky a poplatky v jazyce publicistiky

Čunkovné, julínkovné a šrotovné – co jsou to neologismy a okazionalismy v současné češtině?

Komentáře
7. ledna 2012
Zuzana Děngeová

Příležitostná slova - okazionalismy - vznikají z potřeby pojmenovat existující jevy neobvyklými a neotřelými výrazovými prostředky.Jazyk a styl publicistických textů je velice proměnlivý a dynamický. V porovnání s jinými styly je mnohem více svázán se společenskými změnami a bezprostředně na ně reaguje. Dynamika jazyka publicistiky se proto zřetelně projevuje zejména v rovině slovní zásoby. Publicisté totiž musí reagovat na neustálé potřeby nových slov v důsledku společenského, technického a kulturního rozvoje.

Setkat se můžeme se dvěma typy nových pojmenování – v první řadě jsou to neologismy: nová slova, která bývají jazykovým společenstvím přijata do užívání a postupně se stávají trvalou součástí slovní zásoby. Takovým neologismem je například šrotovné – slovo vzniklo z nutnosti pojmenovat finanční příspěvek na zakoupení nového vozu při současné likvidaci starého. Slovo šrotovné již bylo přijato jazykovým společenstvím do užívání a běžní uživatelé jazyka rozumí jeho významu.

Druhým typem nových pojmenování, se kterými se v publicistice často setkáme, jsou pak slova užitá příležitostně, která se v jazyce neuplatní a velice rychle zaniknou. Tato příležitostná slova se nazývají okazionalismy. Vznikají z potřeby pojmenovat existující jevy neobvyklými a neotřelými výrazovými prostředky, jsou tvořeny záměrně a mají upoutat čtenářovu pozornost.

Moji pozornost takto upoutalo pojmenování čunkovné, když jsem si v MF Dnes přečetla vtipný komentář k aféře Jiřího Čunka o jeho údajném pobírání sociálních dávek: Do klubu, Alfréde. Po cestě se zastavíme na sociálce pro čunkovný. Slovo čunkovné je efemérním jevem, je užito jednorázově a nesetkáme se s ním mimo kontext, který se váže k dané události. S dalšími okazionalismy jsem se setkala také v jiném publicistickém textu, kde se jednalo o pojmenování, která se váží k zavádění regulačních poplatků u lékaře. V Brněnském deníku jsem si v komentáři s názvem Ohrožený český druh: Důchodce přečetla: Mnohým lidem často nezbude z důchodu ani pár stokorun na potřebné léky. Někdy dokonce ani na to julínkovné či cikrtné k doktorským platům.

Oba typy slov (čunkovné, julínkovné, cikrtné i šrotovné) byly vytvořeny stejným slovotvorným postupem a shodně také označují způsob pravidelného či příležitostného vyplácení nebo přijímání finančních prostředků, rozdílné je ovšem jejich výsledné uplatnění ve slovní zásobě. Podobné tvoření nových lexikálních jednotek v publicistice – neologických i okazionálních – trvale upoutává pozornost lingvistů, neboť tak lze sledovat produktivní slovotvorné postupy, které se uplatňují v současné češtině… a také jazykovou kreativitu českých publicistů.

Autorka je doktorandkou v Ústavu českého jazyka Filozofické fakulty MU.

Související články

  • Kam kráčí český pravopis?

    Je vážně čeština tak složitá a pravopis se pořád mění, jak se někdy traduje? A jaká je jeho budoucnost?

  • Dřív cizince za češtinou táhl Václav Havel. Dnes hlavně kultura

    Proč se už půl století jezdí lidé z celého světa učit česky do Brna na Masarykovu univerzitu.

  • Sedm pádů je horor, líčí úsměvné boje s češtinou zahraniční student

    Brit Harry Patterson je na Masarykově univerzitě na letní škole slovanských studií.

  • Do Brna míří milovníci češtiny z celého světa. Letní škola se koná už 50 let

    Pronikat do záludností češtiny přijede na Letní školu slovanských studií MU letos nejméně 135 lidí z 38 zemí.

MUNIMasarykova univerzita

Vydává Masarykova univerzita, 2005–2023. ISSN 2571-4198.
Redakce | Ceník inzerce | PDF | Podmínky užití

Sledujte Magazín M:

Sledujte Magazín M na Facebooku Sledujte MUNI na Twitteru RSS

Hlavní verze článku