Magazín M Zprávy z MUNI
  • Události
  • Věda a výzkum
  • Student
Rubriky
English
    • Události
    • Sport
    • Komentáře
    • Věda a výzkum
    • Student
    • Výuka
    • Uchazeči
    • Absolventi
  • English

Chceme dál rozkolísávat pravopisné standardy?

Reforma pravopisného systému z roku 1993 nebyla podle Karla Paly v oblasti psaní cizích slov příliš úspěšná.

Komentáře
9. listopadu 2012
Karel Pala

Reálná potřeba ještě více fonetizovat český pravopis je přinejenším sporná, myslí si vedoucí Centra zpracování přirozeného jazyka. Novináři, kteří píší o českém pravopise v jednotlivých médiích, neoplývají často velkou vzdělaností a zpravidla nevědí, že existuje něco jako pravopisné systémy zachycující v jednotlivých jazycích zobrazení mezi zvuky (hláskami, fonémy) a psanými znaky (písmeny). Ty mají v různých jazycích různou povahu, ale asi stačí uvést dva základní typy: fonetický (např. čeština) a historický (typicky angličtina).

Pravopisné systémy mají dvě hlavní funkce: zaznamenávací (aby se to dobře psalo) a vybavovací (aby se to dobře četlo). Ty dvě funkce jdou evidentně proti sobě, posílíme-li jednu, oslabíme druhou a naopak. Je celkem jasně vidět, že třeba pokus zavést psaní z u kurs/z (podle úpravy z roku 1993) byl pokusem o ještě výraznější fonetizaci českého pravopisu – pokud se pamatuju, jako hlavní důvod se zástupně uváděla tzv. demokratizace.

První pokus toho druhu učinili tuším v roce 1954 B. Havránek a M. Dokulil, kteří návrh reformy v tomto smyslu předložili tehdejšímu ministru kultury Václavu Kopeckému. Ten je ovšem celkem nečekaně vyhodil se slovy, že nikdo nebude znesvěcovat pojmy drahé pracujícímu lidu – komunizmus, socializmus a další.

Ovšem demokratizace se objevila znovu v roce 1993, kdy tehdejší pravopisná komise vedená Z. Hlavsou usoudila, že po demokratické revoluci 1989 je třeba demokratizovat (de facto ještě více fonetizovat) i český pravopis. To ovšem vedlo k menší pravopisné válce a ke stavu, který máme dnes.

Podle mého názoru reálná potřeba ještě více fonetizovat český pravopis je přinejmenším sporná, leda bychom chtěli jít cestou např. chorvatštiny, kromě toho úprava kurs/z není konzistentní. Důsledně vzato, měli bychom pak upravit i psaní tvarů jako dub na dup a dubu na dupu. Nemluvě o tom, že navržená úprava psaní s/z v cizích slovech výrazně negativně ovlivnila některé terminologie, nejvíce pak chemickou, ovšem chemici ji naštěstí zpravidla ignorují.

Dublety lidé nepoužívají
Skutečnost, že pravopisná reforma z roku 1993 nebyla u psaní slov cizího původu úspěšná, potvrzují konkrétní čísla z korpusů, velkých textových souborů uložených v počítačích. V Centru zpracování přirozeného jazyka Fakulty informatiky MU je mj. k dispozici korpus současné češtiny Czes čítající 465 102 710 slovních tvarů. Podíváme-li se na poměr v psaní kurs/kurz, zjistíme, že tvarů se s je cca 26 621, zatímco se z je jich 29 907. Tvary psané se z sice poněkud převažují, ale daný poměr se dá pokládat za spíše vyrovnaný. Podíváme-li se dále např. na tvar socialismus, najdeme 8 586 výskytů, zatímco psaní socializmus se v korpusu Czes vyskytuje jen ve 178 případech.

Podobných případů bychom mohli nabídnout více. To potvrzuje, že navržená reforma se neprosadila a jediné, čeho dosáhla, je rozkolísání pravopisné normy. Rozkolísané pravopisné (komunikační) standardy jednoznačně zhoršují plynulost komunikace, o tom není pochyb. Fonetické psaní slov cizího původu nadto přetrhává vazbu češtiny na hlavní evropské jazyky, což ovšem snižuje celkovou úroveň vzdělanosti.

Výrazy jako abysme vs. abychom (aby jste : abyste) se podle mého názoru týkají distinkce mezi spisovným jazykem a obecnou češtinou. Nedostatečně vzdělaní uživatelé jazyka se snaží nejen mluvit, ale i psát „jak jim zobák narost“, aniž si uvědomují, že „demokratizace“ českého pravopisného systému má své meze dané rovnováhou funkce zaznamenávací a vybavovací.

Pravdou je ale zčásti i to, že současná spisovná čeština pochází fakticky ještě od Dobrovského a že v jazyce vývoj probíhá. Nicméně jsem toho názoru, že kvalitní spisovný jazyk potřebujeme, a i kdyby v něm některé výrazy měly punc jisté mírné zastaralosti, jejich znalost je nepochybně příznakem vzdělanosti a kulturnosti (bohužel nyní poněkud upadající).

Autor je vedoucím Centra zpracování přirozeného jazyka Fakulty informatiky Masarykovy univerzity

Související články

  • Kam kráčí český pravopis?

    Je vážně čeština tak složitá a pravopis se pořád mění, jak se někdy traduje? A jaká je jeho budoucnost?

  • Až se vás ve světě zeptají, odkud jste, odpovězte: From Czechia

    Bohemista Rudolf Šrámek komentuje bouřlivé diskuse o vytvoření jednoslovného názvu země.

  • Proč se píše Kraj Vysočina, a ne kraj Vysočina

    Všechny kraje se píšou s malým písmenem. Jen u toho jednoho je to jinak. Ale proč vlastně?

  • Jazykové korpusy pomáhají s psaním textů

    Jak může korpusová lingvistika pomoci autorům textů vylepšit jejich styl?

MUNIMasarykova univerzita

Vydává Masarykova univerzita, 2005–2023. ISSN 2571-4198.
Redakce | Ceník inzerce | PDF | Podmínky užití

Sledujte Magazín M:

Sledujte Magazín M na Facebooku Sledujte MUNI na Twitteru RSS

Hlavní verze článku